<Header>
<Author: 王維>
<Title: 積雨輞川莊作>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 積雨輞川莊の作>
<BookPage: 140>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
積雨空林煙火遲，
蒸藜炊黍餉東菑。
漠漠水田飛白鷺，
陰陰夏木囀黃鸝。
山中習靜觀朝槿，
松下清齋折露葵。
野老與人爭席罷，
海鷗何事更相疑。
<End Poem>
<Translation>
長雨が降り続き人の気配のない静まりかえった林に、炊煙がゆっくりと立ち上っており、あかざをゆで、きびの飯をたいて、東の田にそれらの食物を運んでゆく。雨に煙って薄暗く広がる水田に白いさぎが飛び、盛んに枝葉が茂って暗く見える夏の樹木に、黄色いこうらいうぐいすが鳴き続けている。

この山中生活に心を静かに保って、朝咲いて夕べにしぼむむくげの花に人生のはかなさを見きわめ、松の樹の下に精進潔斎して、あおいを折り取って食べる生活をしている。この田舎おやじであるわたしは世の人々と立ちまじり、すっかりその人々の仲間になりきっているはずなのに、どうしたことか、列子に見える海辺のかもめのように、世の人々は、なおわたしを疑って心を許そうとしないのだ。
<End Translation>